康熙來了 2012-12-06 國外留學生的生存之道!

TIP1: Try both Google Chrome and Firefox
TIP2: How well does your browser support HTML5?
TIP3: Try ctrl+F5 refresh your browser if you see "Video not found".

Tipster Rednimer

246 thoughts on “康熙來了 2012-12-06 國外留學生的生存之道!

  1. 对台湾人来说,留学就等于是去美国和加拿大,非英语国家根本无法生存。当美国人的狗习惯了真可悲

  2. I don’t think people will really blame Alex! In contrast, he will be getting more fans by this because it shows the humor side of him by speaking bad about the Canadian! But then, I’m Australian, so can’t count on my words! 😛

  3. 到底要等到幾世紀  人們才會開始互相相愛且沒種族歧視呢?
    哪一國人  哪一種人  皮膚顏色  這些我都覺得沒有必要爭吵
    我不懂為啥有人會罵 大陸狗 台灣狗 韓國狗   我們都是人
    我們也沒有任何資格罵別人狗  這個只是個談話性節目
    看一看 笑一笑就好  只希望在網路上罵人的人 他們可以停止他們粗魯的舉動
    大家友好 這難道不好嗎??

  4. 全世界不管到那都有合的來,和合不來!有句話說的好:心胸有多寬,福就有多大!我在美國和來自很多國家的人相處,幫助過他們,也被他們其中很多人幫助!心中有愛處處有愛!其實台灣人都很善良,大家也都很愛台灣!希望可以在各地發展的幸福快樂!

  5. I agree with them to a certain extent but what I hate the most is when parents are overprotective over their children causing their kids to be really useless. I think kids need to learn how to be independent relatively early in their life so they can support themselves and be proactive as a person.

  6. The Path – February 1888
    THE LESSONS OF KARMA — Charles Johnston
    “There’s a divinity that shapes our ends, “Rough-hew them how we will.”
    The idea most usually attached to the word Karma is, a power, inherent in the nature of things, — by the action of which good deeds are rewarded with happiness, while evil deeds bring suffering and pain. According to this view, Karma becomes a sort of moral police, continually adjusting and correcting the errors and extravagances of the human race, and vigilantly providing that none shall trespass on the domain of another.
    Karma has been described as an application of the Law of Action and Re-action to the mental forces, and its spirit has been summed up in the words: “Whatsoever a man soweth, the same shall he also reap.” And all this is undoubtedly true; and these ideas, when displacing the belief that occurrences are merely accidental and fortuitous, are of the highest importance; but though true in itself, this idea falls far short of the whole truth; for when examined scientifically it is found to be aimless; the continual action of this compensatory law, its perpetual adjusting and correcting, is mere temporising, it goes nowhither. It is nothing more than the endless swingings to-and-fro of an isolated pendulum. The pendulum is merely mechanical, and, when detached is unnatural; for all nature has a purpose, and moves ever onward. Nature is organic; much more so is super-nature.
    If the limited view of Karma be compared to a pendulum, its true action might be represented by a tree; (1) and its rewards and punishments may be compared to leaves, produced in spring only to fall in autumn and again produced the next spring, only again to fall. But the tree is better than it was a year ago; the pendulum merely does its work to undo it again; but not so the tree. It has added something to itself by every effort, it has assimilated to itself an enlarged territory won from the inorganic world.
    The force within and behind the tree works forward, and for definite ends, and this fact makes the tree a fitting emblem of the law of Karma.
    Observation of life teaches us that beyond the mere rewarding, or compensatory action of pain and pleasure, they have another use; this deeper use is for discipline — development. In the light of subsequent insight, events which at the time seemed quite insignificant and objectless appear in their true light as teachers, and the lesson which they have taught — and for which and no other the learner was ripe, becomes evident.
    By what appears at the time mere chance, one may meet a certain person, or group of people; conversation on various subjects may take place; various views may be expressed, various feelings manifested: the necessary nourishment which the learner’s growth demands may be received quite unnoticed; and years after, a sudden necessity or circumstance may reveal the purpose of that meeting, and may turn a beam of light on the grain of gold unconsciously received. This is true of all events, but chiefly of persons, the greatest of events.
    Persons are the great teachers, the greatest revealers in the lesson of life; we may learn through another what our single sight might never have perceived.
    Amongst the lessons to be learned from persons, perhaps the most important are those to be drawn from Sex.
    Nature has grouped all human beings into two great classes, — sexes; each being complementary to the other, and this being true especially on the mental plane. Every peculiarity of each sex, each feature which differentiates it most notably from the other, is a further perfection of this complementary character, an additional attraction to bind the two sexes together in mutual harmony.
    And when the highest perfection of this mutual harmony is attained, in complete good understanding and perfect sympathy, what lesson is learned?
    The more perfect the sympathy — in its best sense, of sharing another’s life, and penetrating it with filaments of love, — the more clearly this truth is apprehended: — that, far deeper than any difference between the sexes, lies a radical unity and identity; though masquerading under very different appearances, the soul of man and the soul of woman are the same, the same in the laws which govern their life, in their nature, and in their divinity.
    It would seem that Life, the great teacher, having brought the evolving souls to vivid individual consciousness, and despairing of ever teaching them sympathy, of ever illumining for them the inner spiritual nature of each other and revealing to them their identity, had organised this charade of the sexes, had invented these masks of man and woman, male and female.
    Besides this perception of identity, there is another lesson taught, another object subserved, by the complementary nature of the sexes. A poor cramped egotist enters the arena of life; all things seem to look bitterly upon him; a cloak of perpetual misery seems thrown over him; he seems tied and bound with iron bonds, so that in the presence of others he can never even be himself; he feels frost-bitten and crushed, and he knows that if by some miracle he could drink a deep draught of elixir and burst his bonds, he could at last walk upright — a man among men.
    He is an egotist, an unfortunate, not sufficiently developed to learn the grand lesson of sympathy, and this through no taint of evil, but because the stream of life is half congealed within him, awaiting some miracle, some angel to stir the waters into life. By and by the miracle happens; the great teacher brings him face to face with another soul, qualified in all things to supplement his deficiencies. At once he feels an infusion of supernal power. In the presence of this elect one, he feels thrilled with warm waves of celestial vigour; a part of the infinite promise of life is realised, one of the prophecies of spirit is fulfilled in joy. At last the poor egotist can burst his bonds; he tastes the divine sweetness of sympathy with another soul; he learns that threads of gold bind soul to soul, that soul traverses soul with ethereal arteries conveying to each the life of the other in addition to its own. And he learns also one sublime lesson — the divinity of renunciation. Through giving he receives; through self-sacrifice he inherits his kingdom.
    And the lesson by no means ends here, in sympathy with a single soul, — great and notable benefit though that be. Gaining such large good from one, he learns to credit others with the same excellence; his faith extends in an ever widening circle, till at last he embraces all humanity in holy bonds of love.
    If harmony teaches great lessons, great also are the lessons to be learned from discord.
    All strife produces pain; as great pain to the oppressor as to the oppressed, — perhaps greater. Seek to tyrannize over another, and not only does that other rise against you, but within you rises a truer self, and takes the part of the oppressed. My every tyranny against my brother is at once punished by this truer self, with a corresponding weight of fear.
    At last I learn the lesson, that one cannot be harmed without the harm reacting on the other, on all; that the well-being of one is inseparable from the well-being of all. I throw down my arms, and make amends by generous dealing. At once my brother’s attitude changes, from enemy he becomes friend. He has been waiting for this opportunity to acknowledge me as brother; and once again the great teacher teaches the lesson of sympathy. Henceforth my brother’s life is a part of my life, and the power we command belongs to both.
    And thus the most ordinary events, and even our own errors, are turned to benefits. A firm hand, a power that sits above us, and whose secret we cannot command, guides our evil to wider good, and turns our erring energies into right channels.
    Every event in life teaches its lesson, consciously or unconsciously, to us. If we are dull learners it may have to be repeated twice or many times: if we aid the teaching by ready perception, it may be taught but once, and then we can pass on to grander problems and higher themes.
    Since every event thus bears for us a secret and spiritual value, and we cannot guess beforehand the nature of that value, is it not futile in us officiously to take on ourselves the direction of the lessons, with a grand assumption of omniscience; saying “To such a life I shall devote myself; such and such things shall I perform; and from such and such I shall abstain”; like an unskilled pilot without chart or compass, steering in the dark to an unknown land.
    Were it not better to drop this pretence of wisdom which we cannot make good; boldly to face events as they meet us, and with good courage and resolution to dare and endure all things, so only that the golden lesson hidden in the events be not lost?
    It has been hinted that those who seek wisdom should abandon all their present occupations and live the life of a desert ascetic; and some have even thought to draw down on themselves the gifts of divinity by a mere mechanical walking away from their duties; but not thus is life’s secret to be surprised, by turning the back on our appointed duties, and more important still on the lessons they contain for us.
    The books on wisdom are written in cypher; the true ascetic is he who, without abandoning his duties, renounces all selfish aims, and leaving behind his animal nature, takes refuge in the secret place of his soul.
    Much more than this is allegorical, concealing a spiritual nature within it; perhaps, amongst others, the saying that earth’s greatest sages dwell on her loftiest mountains is an allegorical picture of the truth that the divinest souls are those who have raised themselves furthest from earthly things to the peaks of purity, forever embosomed in the serene azure of spirit; for all things in the physical world have thus their inner vital meanings; though doubtless, were we to search earth’s loftiest summits we would come face to face with the stately forms of holy sages, for as the spiritual fact is complete so also must the earthly picture of it be complete.
    Life, the great Teacher, has thus designed his lessons. For those whose sight is gross, the teaching is framed in physical pictures, in faces, in trees, in mountains, and in the broad bosom of earth; but those whose sight is finer perceive within each of these a deeper and truer fact, for which alone these have their being.
    These externals, forests and hills, the restless ocean, the everlasting stars, are ever eloquent sermons hymning the divinity of spirit. The life of the world says, with the Erd-Geist in Faust —
    “Thus at the roaring Loom of Time I ply, “And weave for God the garment thou see’st him by.”
    The great teacher brings to us person after person, event after event; from each, as we are able, we learn its lesson; from each, as we are able, we wrest its secret, a value unknown and inscrutable until we are face to face with it.
    Though at first the lesson may be bitter and unwelcome, we learn at last that what seemed bitter was in reality most sweet, and that what seemed hurtful was pregnant with healing; in our highest moods we are one with the teacher and perceive his ends; in our moments of deepest insight, we perceive that the teacher is our true self; and though we may writhe under subsequent sharp lessons, we are willing to endure; certain that the suffering is for our ultimate benefit.
    These considerations teach no indolent and idle acquiescence in the tide of events; our duty and advantage is to throw ourselves on the side of the teacher and to check all perverse tendencies which else would thwart and neutralise the lesson. Let those who esteem this an easy task, try it conscientiously for a single day.
    Since all events and persons have thus an interior and unapparent value, since all are intimately related to our development and lasting good, we infer that this truth holds for others also; and we are thus able to perceive dimly the mighty power and beneficent directing energy which lies behind life, turning the good and evil of each to the welfare of all. Let us therefore cast ourselves on Truth and work out our divine destiny without fear; this is the truest good for ourselves, and as surely is it the truest good for all others.
    By working out our own divine destiny we gain the power of well doing, for he alone who has access to the heart of good can do good to his neighbor. Such laws as these teach us a noble carelessness of petty ends and events, and forbid forever all sordid taking thought for the morrow.
    Perceiving the swing of these grand laws, we can boldly take in hand the game of life, with a heart for every fate. And so we find the first and last word of Karma to be discipline — development. But discipline to what end? Is it for the great prizes of earthly life? to glorify our three score years and ten?
    Far otherwise is the tendency of these mighty laws; they lead not to wealth so often as to poverty, not to praise and fame so often as to contempt and obloquy, not so often to the throne as to the scaffold.
    And thus, — unless we are bemocked by a lifelong illusion, unless we are the fools of a never-ending nightmare, — we have, in the sweep and tendency of these majestic laws, an intimation of our higher destiny and a sure certificate of our immortal good.
    “Then first shalt them know, “That in the wild turmoil, “Horsed on the Proteus, “Thou ridest to power, “And to endurance,”

  7.  溫哥華地潔人靈,天然美女最多;台灣正妹很多,但也很懂得打扮,所以不一定是真面目 🙂

  8. 看個康熙都要扯政治
    我現在就在美國讀書
    大陸也有不扯政治人很nice  台灣也有不事生產製會抄作業作弊的
    哪裡都有怎樣的人  用國籍去區分個性我覺得是很愚蠢又錯誤的

  9. 公开歧视亚洲人的外国人都是素质很低的人, 真正外国人的歧视是很细微的,你几乎是很难察觉到,因为国外法律对歧视都有规定,如果出格的举动,语言都会惹官司。

      • 我個人去國外留學的經歷就是這樣沒錯,不是每個大陸人都那麼熱衷政治,也是有一些很friendly很懂尊重人。就像台灣人也不是個個都很友善,像我就不懂你為什麼要用這種態度去質疑別人?

      • 我個人去國外留學的經歷就是這樣沒錯,不是每個大陸人都那麼熱衷政治,也是有一些很friendly很懂尊重人。就像台灣人也不是個個都很友善,像我就不懂你為什麼要用這種態度去質疑別人?

      • 噢,怎么你有机會跑到国外見識后还是那么tunnel vision,你的世界就只有你口中的columbia嗎井底小蛙?

      • 不敢相信..  那是間不錯的學校  但是你的發言讓我笑了哈哈哈  你只會看排名?科排名?還是整體排名?那你看哪間出的排名?   還有你是沒看到你的學校前面還有很多學校嗎?哈哈哈哈cpig

    • 我见过的台湾人都很友善 起码表现出来的是这样 不知为什么有楼上这种傻狗隔着电脑装蛋 KPOP…原来喜欢棒子狗的东西 突然理解了

      • 看你們一不爽就可以凶駡成這個樣子,請注意喔,狗是人類的好朋友喔,是很高等的生物喔.只有你們大陸人喜歡拿狗加上一些形容詞來駡人和食用那麼野蠻.

        • 追加一點
          狗是有分寵物狗 和不是寵物的狗
          中國人是飼養狗隻來供食用 這是國家文化影響的關系
          和養豬牛羊是一樣的道理
          有些宗教覺得豬很聰明 (事實上已証實比狗還要聰明)
          又覺得豬是神明的化身 
          這樣那些宗教的人又跑來罵你嗎??

    • 不想一棒打翻一船人, 但曾經遇過一位來修博士的中國女生, 請她來我家包水餃的時候, 她居然主動說, 要轉移中國內部爭紛, 最好的方法就是攻打台灣, 害我都差點忘了怎麼滾水煮水餃…… 

    • 我身边的台湾同学和我们大陆的都很靠近,而且都是台北人,因为你的面孔就算你把自己装在真空袋憋死,别人都会认为你是大陆人,连韩国日本同学都会被经常误会成是中国人,何况台湾,无论你怎么拉远距离那是你的事情,但是你要明白你这种狭隘的想法,我们也不想靠近你,我们有大部分的台湾朋友不差你一个,楼主台湾乡下人吧,都21世纪了地球村了你还在这里撤这样没有教养的话题,估计你的出身也是台湾的土人,没有开化的想法太恐怖了。估计你身边也没有几个台湾朋友。因为就算是台湾人也看不起你这种人,我们对我们友好的人友好,不管他是越南人,柬埔寨还是台湾,部分台湾人喜欢把自己夸大,我们真没有觉得你是台湾人有多好。

  10. jason已經說了“我本來在台灣就會打籃球”

    蔡康永打斷 jason 又問  “你本來就會籃球嗎﹖還是人家教你的”

    這是重點嗎﹖﹖﹗﹗﹖﹗先生拜託你 煩不煩啊﹗﹗﹗﹗ SHUT UP﹗﹗﹗﹗

  11. 為什麼台灣那麼少人去英國?
    我覺得英國南部口音真得很好聽! (我以前在南部住了2年)
    有1次被歧視的經驗, 因為很多香港人搭火車不買票, 害我們比較乖的都被當成是賊一樣
    我也是香港人, 但是看到他們被火車員工罵真的覺得好爽喔~

  12. All that was mentioned wasn’t really discrimination or racism…more like stereotypes..and we all KNOW that everyone of all races has stereotypes for other races..

    • they didn’t all say it was racism, only one guy did

      the other girl did say “stereotypes”, when she talked about rich asians

      This episode wasn’t about racism anyways so chill out plz

  13. Alex太好笑了,美国人爱调侃加拿大人,这期应该做两集的
    下次应该把所有这些国外来的人找来,ruby,聂云等等

  14. 就算Alex是在開玩笑也過火了一點吧… Canadians have a ton of pride and being compared to Mexico is really…

    • 哈哈, 本來就是這樣的阿~ 沒什麼
      我們也笑美國肥子很多~ 等等的~
      I dont think he was trying to compare Canadians to Mexicans… Nationality wise.He was just saying we are all next to the States… proximity wise.. I’m not offended at all. It’s a show after all…

    • Canadians being compared to Mexicans is really what? This does sound racist. 下次要隐藏好一点,如果不能做到真正从内心对各个国家人种平等看待的话。很多人只有在被歧视的时候才发现歧视的存在,而在歧视别人的的时候却是自然而然的…

  15. 听唐jason 访谈很爽, 像在rap, 头头是道, 顺畅没有冷场。 说真的国外长大有一点可以肯定的是表达能力!!!

    • 他越來越煩了 接來賓的話常常比陳漢典還無聊 整個康熙現在只剩好的來賓可以撐場面 兩個主持人水平越來越低 

  16. Asia has always been really competitive, but certain regions in US are really competitive too, especially southern california…don’t just assume kids in US are lazy. We are fucking stressed out as well biotch!

  17. Alex, What makes you think that Americans are better than Mexicans and Canaidans.  Joking or not, to even said that on national TV.  How dare you!  Shame, shame, shame!!!

  18. 感觉艾利克斯只是说加拿大好玩的,想逗漂亮女生穆熙妍开心而已。不是真心瞧不起。挺好玩的~

  19. Alex is only joking, guys! Chillax! Americans joke about Canadians the same way Southerners joke about Northerners, all in the name of fun! Don’t take it seriously! 

  20. 未看嘉賓名單, 就猜會有艾力克斯, 太開心了! 還加上唐志中, 和漂亮大方的穆希姬, 今晚康熙讓我留下來了。

    • I knowwwwww, righttttt~
      Lordy, I think I am a newly converted fan of Jason. He is friggin funny every episode he’s in!
      I admire Alex’s sense of humor, too! These two are so witty…put them together more!
      Zhang Wei Wen, on the other hand, is SO boring. I actually had to skim through him talking -.-” Sorry, dude.

    • I knowwwwww, righttttt~
      Lordy, I think I am a newly converted fan of Jason. He is friggin funny every episode he’s in!
      I admire Alex’s sense of humor, too! These two are so witty…put them together more!
      Zhang Wei Wen, on the other hand, is SO boring. I actually had to skim through him talking -.-” Sorry, dude.

  21. there’re the difference between asians and abc… why should you run away from fights, if you run away once, then that’s a signal to them that you’re scared of them. Then next time they’ll obviously continue  to bully you because you showed fear!! 

  22. 没有英国… T.T 在这里好像比较少台湾人…. 香港很多… 
    感觉上英国的歧视会比较严重… 以前在住宿学校的时候被欺负惨了…. 大学就好些了… ><

    • 人家歧視的是行為, 不是種族, 過去中國人在國外都不喜歡融入當地文化, 只顧自家人團在一起拼命賺錢, 好些人在外國(包括亞洲、非洲)超過10年回流居然連外語都說不好, 一定會引起互相誤會, 你說怎能不被歧視, 要不就不要到國外, 回來家鄉好了!

          • 幸好我上的直接是大學,問題不太嚴重><
            可是,在平常我也看過跟聽過不少案子/_________
            我有同學的同學被人咂雞蛋,我有比澳洲本地人嚇過,也有試過在路上突然被人罵粗口……..
            我表妹是在英國,她也有過被岐視的問題….

          • 上了大学其实就真的好多了… 青春期的白人真的不是开玩笑的狠….连在餐厅吃饭都会直接被他们用chips丢你… housemistress 看着的… 也没有说什么… 他们认为只要没有真的见血就算了… 那段日子真的不是普通的可悲… XD

          • 我只是覺得,每個人當外國生活跟留學是十分美好的
            坦白說,我去澳洲之前,也把澳洲的生活想得十分夢幻,可是現實跟理想卻差很大
            我覺得每個留學生都流過淚水跟能融入外地的生活…

          • 有几梦幻? >v< 天天鲍鱼龙虾? 科科科… XD 还是bikini嗮太阳? ^o^

            kamial还没睡? :O

          • 我同學以為我天天吃意麵跟pizza=__________=
            我本來以為來到就會很自然認識很多外國朋友…可是…./__________
            每次project的時候,我就好像陪笑的

          • *抱… kamial好可怜… T.T 恩… 赔笑的感觉不好受… :'(

            意面跟pizza其实真的很腻… -___- 

            跟他们相处必定要将身段放下… 白人都有优越感…你必须要主动向他们示好… 他们的约不可以推… 要你喝就得喝酒… 这样才能融入… T___T

        • 英国人也很歧视东欧人啊! 其实英国人内心还是觉得自己国家是最强的… 不过在英国这么多年,还是有很多很好的英国人的… 就是唯一被一个在香港长大的英国女生欺负过…

      • 歧视什么行为啊?我不知道你到底有什么行为好让别人歧视的,不过我很肯定就是会有人种族歧视… 你试过走在路上被人无故撞倒再被取笑吗?你试过床单衣服被剪破再丢在地上吗?冬天洗澡热水被关掉吗? 

        我不知道中国人是怎么过的,因为本身不是中国人。不要老是以为自己看透一切而评判。不是你亲身经历的你是不会了解的。

        我10岁就跟哥哥一起来英国念书了… 我不知道你说的‘只顧自家人團在一起拼命賺錢’是什么。外语不好?你一定是在跟我开玩笑了… 颗颗… 

        • 我小時候到英國參加夏令營時,我們一群香港女生也曾經被一群西班牙女生欺負….
          我們當時買的零食全都被她們打開,然則全都倒在我們的被單跟位置上
          我們跟負責人講,那群女生就說是她們的culture,,,玩一下而已=_____=
          之後,事件就不了了之….

          • *抱kamial~~

            他们不会理你的… . 叹* 管事的永远都会为自己人开脱… 无数的理由借口…. 在英国我学会了只能靠自己.. 

        • 从alevel到现在大学毕业都没被英国人欺负过。。。。反而被中国人欺负。。。对我来讲中国人才比较可怕。。

          • 我没有什么接触中国人所以不清楚… 被他们白人欺负是中学时期… 到了大学就还好… 现在大学final year也没什么事情… 

    • they don’t get the joke, that’s why they find it mean! It’s a bit like the south of England taking the piss out of the north because of their accents ahaha

    • 以前有讲过啊,分好几期节目,挺好笑的~你去搜一下,不一定是康熙,反正我是看了几期的

      • Take a chill pill, man.  To him, he IS joking with his friends.  I mean, it’s obvious that he is close with Jason, Zhang Wei Wen and Mu Xi Yan and it just feels like chatting with friend, but on a show.
        In any case, people who get offended easily are why shows are becoming increasingly boring. You cant say this, mention that, do this. What’s there left to do?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Recent Variety