Copyright © 2009 - Srgoideas.com | Privacy Policy
Disclaimer:
To access Srgoideas.com, you acknowledged that Srgoideas.com functioning as a mere index and database of content found publicly on the internet, we do not host any media content (avi, flv, mp4, mpeg, divx, mp3...) on our servers. Unless otherwise stated, all media content are uploaded by and hosted on third-party websites, so called video sharing websites and file sharing websites, such as YouTube, Dailymotion, MyspaceTV etc...In case of any issues regarding the videos, please directly contact the responsible parties.
这些孩子在中国也没杂见过世面。他们说的很多专科学校都有那些情况拉 :)
这集好无聊。。。关于黑水,土豆条。。什么的 又怎样啊?
老子喜欢怎么叫就怎么叫,大陆这么大,比如关于公安好了,节目里有些陆生讲都叫警察,但是我作为四川人,你在大陆的江南,老子在是在大陆的天府之国西南,我周围人都叫公安,SO what!?
你以为大陆14亿人900多万平方公里对于一个事物和现象的叫法能跟台湾一个2千万人的小岛一样这么容易统一?!
我真的想說“幹林老師”咧 大陸人和台灣人爭論這種事情,島民能理解就奇怪了,这点破事还争半天。
就是啊。我们四川的人口都比台湾多多少!~不过我一般还是叫警察,,,公安又咋啦公安=公共安全,有很奇怪么?你四川哪儿的哦?我乐山的。
那位不會說閩南語的“廈門人”應該不是廈門人,估計只是在廈門讀大學而已吧。
上次回台灣,覺得還有很多地方可以發展的,好好的計劃真得不錯!
最後一段說得很棒~加油!
提到”河蟹”社會的時候,我就想到”草泥馬”了
廣東來的陳詩雅完全聽不出有廣東口音
top gun翻的是壮志凌云, 好大一只枪也许是什么盗版碟上乱翻的吧
这集不错
大陆没有任何地方叫可乐做黑水的,黑水是可乐的成分之一的俗称,有些人会这么叫。
大陆已经改叫公安做警察很久了,派出所还在用,而且大陆有专门负责交通的交通警察,简称交警,武装警察(武警)
麦当劳别称牡丹楼,肯德基别称开封菜,两者都是罗马拼音三个字的字首字母MDL,KFC偏译而来,纯粹是网友们开玩笑用的,并不是真的这么用。
还有一个,常凯申,其实是蒋介石,这是一个不学无术的教授不懂粤语的拼法而搞出来的。
其实很多这样的词都是大陆网友平时搞笑啦,开玩笑用的,根本不是官方的用词。
其实现在想知道很容易了,注册个微薄,你不发言也好,偶尔上去瞄一下就能看到很多不同的东西,如果你想了解一些大陆的事情的时候。
sounds good!
你講了我要講的話。。。。害我無言!!!:)
还好大一把枪,有点智商的人也看得出这有多扯~
还有很多人觉得大陆把乾隆叫成干隆的。
说到电影翻译,不能不提那惊天地,泣鬼神的《刺激1999》
那么多年过来,没有人明白为什么《shawshank redemption》能翻译成刺激1999,我当初看见这名字还以为是A片。
是1995才對.真的是很瞎的翻譯
害岳飛的”秦檜”音”快”,但聽到一些從有名學校出來的大陸人唸”會”…!
“檜”又不是多音字,瞎~
这期真的很不错,感觉比大学生了没那几期类似题材要好
many of them come from 廈門, so they shall understand 閩南方言
胡忆阳好棒!好喜欢这个女生!
真的,很棒
真的。旁边那个女主持说话真的都和陆生和伟忠哥水平不是一个等级的。
幹你娘
lol wtf bro relax
谁说在大陆Top Gun被翻成好大的一把枪?! 我记得是被翻译成 “壮志凌云” 吧? 还是”傲气雄鹰” 来着?
這的確已經被證實是台灣方面以訛傳訛的結果
壮志凌云
都南方孩子吗?
蠻不錯的題材。
主要是觉得王伟忠配这样的话题就特舒服,因为说实话, 觉得王伟忠的主持风格特别踏实,实在和真诚,又不失幽默. 这真是很多主持人根本就比不了的. 而且真觉得在他面前就自然而然的有要很尊重他的感觉.:)