你猜你猜你猜猜猜 2011-10-08

TIP1: Try both Google Chrome and Firefox
TIP2: How well does your browser support HTML5?
TIP3: Try ctrl+F5 refresh your browser if you see "Video not found".

Tipster Rednimer

51 thoughts on “你猜你猜你猜猜猜 2011-10-08

  1. 我覺得不是種族問題吧….只是台灣人比較無法接受大陸的講話方式…..因為我在美國所以有接觸一些大陸人….一開始聽她們講話很不習慣也是像刁揚一樣講話好像隨時可以吵一架一樣…..不過後來習慣就好….
    可能文化差異的關西……
    覺得就算是大陸人也多少會看刁揚不順眼吧…..

    還有…我不得不說在刁揚口裡說的術語大部分都是來至於大陸的…乾台灣屁事阿(抱歉~失禮了)…什麼死宅之類的詞台灣才不用這樣的術語…..真的覺得很自以為是…..我也恨討厭他!!!感覺很欠扁….

    憲哥生日快樂!!!!

  2. 吵什么吵,有什么好吵的 。简体字也是从中华古文献中整理出来的,又不是从繁体字简化而来。在评价或辱骂之前,麻烦请先了解再说话。虽然我也觉得繁体字写起来比较漂亮,但不管你认为自己是台湾人也好,大陆人也好,中国人也好,那些连自己同根同源的祖宗文化都能骂的人,你还留下点什么?
    至于猪不猪的,除非你是石头缝里出来的孙猴子或者是台湾原住民,否则你愿意说自己的祖辈是猪,其他人也没意见。奉劝个别人,在骂自己之前,回头看看自己的长辈和家族历史。
    youtube上有多少中文视频来自优酷和土豆,多少翻译是简体字,这个站有多少视频是来自黑亮综艺(bt.HLiang.com)的,麻烦数一数再说话。台湾是个国家,ok?Who cares?
    我周围的台湾留学生很好,以至于我觉得绝大部分台湾民众应该也很好。所以以上言论送给一些素质低下,一直吠个不停的物种。我一直很庆幸外国人看不懂中文,否则还真丢脸。

    PS:宪哥应该是天秤座的,宪哥生日快乐!

    • 笑話,簡體字簡掉了古文字的內涵與文化,好意思說是從古文獻整理出來的,台灣通用的標準中文字,是沿用祖先流傳下來的正統文字,並未增加一筆一畫,因此該稱為「正體字」,至於會出現「繁體字」的名詞,是因為中國大陸推行「漢字簡化運動」,對正體文字的「污名化」,而稱正體文字為「繁體字」,這種用法是不正確的。

      相對於正體字而言,簡體字不符合造字標準,但確實有部分古人為了書寫方便,書寫時簡省了文字筆畫,是隨著時間慢慢演變出來的字體,例如「臺」的簡體字是「台」。
      中國大陸在一九五六年推行「漢字簡化方案」,將文字簡化,中國政府稱這樣的文字是「簡化字」,這是「美化」的稱法,事實上,簡化字是「掛羊頭、賣狗肉」,很多「自行創造」出來的字,例如「葉」被簡化為「口十」,不符合六書造字原則。還膽敢說全部都從中華古文獻整理出的。

      沒常識沒禮教的是你吧,並不是每個台灣民眾都如此,反倒是你,認為「盜版」是值得驕傲的,黑亮綜藝盜錄台灣節目很有威嚴是吧,吠個不停的物種,我看是你喜歡嘴砲惡鬥吧,丟臉的是誰自己想想吧你,馬不知臉長,惡人先告狀。

      • I am referring to your comments about piracy of Taiwan tv shows. From the perspective of absolutely protecting intellectual property, no one from Mainland China or Taiwan should record those shows and put them on the internet. But the more practical side tells us that most if not all Taiwanese artistes love to see their tv shows being being all over the internet. This further increases their popularity and also their chances to show up on tv shows and events on Mainland China. “Guess Guess Guess” is on free tv in Taiwan, but “Kangxi” is not. One more person in Taiwan who watches “Kangxi” on the internet may mean one less cable tv subscription for Taiwan, but one more internet audience from Mainland China does not make a negative difference in tv ratings/cable tv subscription in Taiwan. Please come back and talk and one day Xiao S and Kangyong say on Kangxi “people from Mainland please do not watch our shows on the internet, please pay for subscription”. Until then please put away your silly piracy theory lol.

      • 无语,竟然有人回复我,还是一段当时本人看视频,因为下面吵闹不休,因此觉得烦躁到不行才费时敲下的文字。==|||,谢谢你花费精力看我的评论,又自己跟评了一大段。
         
        我没有攻击任何人,下面评论的大陆人也好,台湾人也好,我非常讨厌人身攻击,也非常讨厌吵架,我不觉得我的评论中有任何一个字会伤害任何一个有礼貌的评论者。不管是在口语中,还是文字上,我不喜欢所有的“dirty words”的使用者,我自己没说过、没写过,never。我抨击的是满口脏话,口出恶言的人,无论他是哪里人。
         
        “盗版”当然不对,请问你从那里看出我觉得”骄傲“了,希望你不吝赐教。在中国大陆,大家看得多是优酷和土豆和一些大型网站,占绝大份额的他们都是有版权保护的,我不认为“盗版“集团能在美国纽约交易所上市。我的原意是youtube上很多视频来源于优酷和土豆,很多英文翻译是简体字,不管你是哪里人,难道不应该心存感激吗,就像我看到日韩节目的翻译如果是,呃,”正体字“也会谢谢他们一样?我之所以提到黑亮,是觉得大家明知盗版不对,但”你我“既然看了,要么感恩一点,有人盗录、上传,让你我这种观众可以在网路上补看,谢谢他们的劳动力;或者干脆起诉他们和所有使用的网站,包括这个。不要看都看了,又去诟病黑亮的盗录,虽然大家都知道这不对,或者你能够控制自己不看也好。
         
        我没攻击任何礼貌的台湾民众”没常识没礼教“,也不从不认为每个台湾民众都如此。同样的,我自认为常识和礼教不能自夸是最好的,但也绝不会差。不管多不满,本人也从没评论过别人”没常识没礼教“。我实在不知道自己怎么会莫名其妙变成你口中的”没常识没礼教“、”吠个不停“、”嘴砲恶斗“以及”马不知脸长,恶人先告状“中的”恶人“了。

        另外,我没说过简体字”全部都从中华古文献中整理出来的“,”全部“这个字眼太绝对,我不是研究学者,不敢轻易下结论。我只能说,就我之前查找过的资料所知,简体字体系中没有新造的字,“口十”,也是古文献中存在的,只不过跟”葉“不是一个意思,简体字体系中用”叶“作”葉“,算是通假。

        清代段玉裁《说文解字注》中有”古文协。从口十。字见周礼大史协事注。曰故书协作叶。杜子春云。叶、协也。书亦或为协。或为汁。大行人协辞命注。故书作汁辞命。郑司农云。汁当为叶。书或为叶。按十口所同。亦同众之意。“我不知道你评论中说”简体字“是”挂羊头、卖狗肉“是自己的观点,还是网上搜寻来的。我只是认为无论政府如何,当一种文化的改变形成了趋势,那就是这种文化变迁历史中的一笔,虽然我也喜欢繁体字的写法,但文字的演变向来是历史的必然和趋势,根本无从说对与不对。每个人都不应该由于政治的偏见和立场来评价文化,就像我一开始评论时提到的,国籍或者政治立场于我而言,根本不重要,大家都承认自己是中华民族的一员,尊重先人的文化,这就足够了。

  3. 最近各大節目的評論區總有個瘋東西在亂吠,本人肯定它不是內地也不是TW人,因為它是只狗。。(不好意思了爆粗了)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Recent Variety